A few years ago, I went clinically insane for a
brief period of time and decided it would be a great idea to write a formal, rhyming, epic poem about the Selkie myth. I had almost forgotten about that poem until
last week, when I met with my writing group and we spent a good chunk of time
discussing the joys of writing formal poetry; of how limitations force
creativity. When I first started writing poetry, I wrote only formal verse, and
I miss it. I might try my hand at formal-verse poetry again now that
the novel is almost ready to go. But just for fun, I think I’ll post some of my
early formal verse on this blog in a series. Here is the first, and by the far the longest
of that series, entitled “The Skin-Stealer: A Story Told in Letters”. Enjoy! Or
run away screaming. Either way, you can read more about the Selkie myth here if
you want some context for the poem.
This poem was originally published by Moon-Drenched Fables.
The
Skin-Stealer: A Story Told in Letters
Dearest Ian,
She calls
herself Leahla, her name like a wave;
Eyes: a dream to
drown in, and her shape--
the Venusuian
form that I crave.
I kissed her,
brother Ian, on her gentle nape,
And she fell
over me like water.
She has held me
in her dark cocoon.
She's the
ocean's soulful daughter,
my cooling
storm, my bright monsoon.
We'll be wed at
September's bright crisp end,
Our blood and
bones at last to blend.
Dear Finn,
But at
twenty-one you're yet so young!
Don't be
fooled by the newest ripe lush sweet,
For your
heart could be so easily stung
While your
passion is fired to a crimson heat.
You have many
women yet to love (and lose).
This woman
has charmed you, and you've been led.
So, indeed
let this Lealah be your muse,
But not the
one that you love and wed!
A man must
dance with many a girl
To find the
most worthwhile pearl.
Dear Ian,
She appeared to
me in the mystic night,
A specter on the
darkened beach.
She knew my name
and spoke it right,
Then clasped herself
to me with her plump reach.
She said that
she had waited these many years
Wandering
desolate, alone and lost
Drenching the
earth with her wretched tears--
And now she'd
found me, our fates to cross!
“I am yours, I
am yours!” she cried to me,
“I'll
serve with only your love as fee.”
Dear Finn,
Such a
seduction is a cunning stroke
I see she's
gripped you with her yielding ways
Mother says
you've wed since we last spoke
Brother, I
wish you happiest days!
You've become
a man in your own right now.
I am proud of
you, my dear, grown Finn.
Be strong and
true and keep your vow
To
love this woman as your heart's own twin.
If she serves
you well she's a worthy one.
Dear Ian,
Yes, brother
Ian, she's a gentle bird;
A dreamy
girl—soft and genial.
Never a says petulant word;
Refuses no task
as beneath her or menial.
She lives her
days to serve my meals and tea,
And keeps our
home with pious grace.
But she spends
long stretches staring out to sea.
At times there's
such wistfulness on her face
That I wonder of
whom she is dreaming--
Another she
loves? It leaves my heart teeming!
One night she
vanished with no word or kiss.
I searched for
hours to find her alone,
Swimming naked
in rapturous bliss
On a stretch of
sea that like green glass shone.
Her hair was with
broken seaweed salted.
I wrapped my
coat around her curvy sway.
She
took my hand, but froze and halted,
Loathe
to let me lead her away.
Ian, at times I
fear I cannot please her.
The good home I
provide does not appease her.
At night while
I'm up late and reading,
In the darkness
hear her faint keening,
And the sound of
her prayers, like soft pleading.
I hear only her
tone, not the meaning.
Ian, I fear that
that she mourns a past love--
Though she
swears to me her fierce devotion.
I must get
control of this stealthy
dove,
For her eyes
tell of a darker emotion--
And a worthy man
takes his wife in hand,
Her heart and
loyalty to demand.
Dearest
Brother,
Finn, there's
no man whoever demanded
The love of a
woman, who received her full heart.
Authentic
love's not a thing commanded,
But a rich,
mysterious course to chart.
When two are
faithful and industrious
Time, trust
and experience prime the heart.
In time love
comes, bright and illustrious,
To weave
tight your souls, as a work of art.
But jealousy
is a poisonous fire
That burns
the object of its desire.
Dearest Ian,
I am sickened
with the dregs of rum.
My behavior
leaves me crushed with shame!
All night I
imbibed, my pain to numb--
And I struck
sweet Leahla with clumsy aim.
My dearest
Leahla, my suffering one!
Her pain so
quiet, yet such a thief.
And now I have
left her soul undone.
I'm a monster
trapped in helpless grief
I love and hate
her with equal measure;
This mad wench;
my hearts' curse and treasure.
Tonight I found
her in the attic, frantic,
Her eyes glossed
not with anger, but pleading
I was shocked at
her hysteric antic!
She paced and
scratched her arms to bleeding,
Insisting that I
have---stolen her skin!
I fear she is
mad beyond all mending.
What on earth
does she speak of, my wise kin?
I know not of a
skin, of no such rending!
I have taken
from her nothing, but given all
And now in
grief, it seems we both shall fall.
Telegram:
Finn have you ever taken a skin from the beach. Stop. You must tell me at once.
Stop. Very important. Stop. Ian
Damnit, Ian!
Why do you ask
me such things? Please, I implore!
My head aches
again and I'm on the brink
With Leahla's
wailing on the ocean's shore.
Long ago at the
cabin at Gavin's Drink,
At twilight, I snuck from my child's bed
Out to the seashore
to watch the night stars
And seek
Cassiopeia's shining head.
I found a fur
blanket on the sandy bars,
And wrapped
myself up and slept under the sky.
What of a fur
borrowed, now years gone by?
Dear Finn,
Do you recall
the stories Grandma told?
Those “tales
of fancy,” as you so dismissed?
She told of
the Selkies from the seas of old
The
Seal-women who rise from the early mist
Then shed
their skins to take human form
And lounge on
the beaches, nude and free.
If a man
steals the skin of one so born
She must become his wife, and cannot flee.
She must become his wife, and cannot flee.
Never to
return to her home again,
Unless she
should find her hidden skin.
Finn, she's
been yours since that childhood day!
But until
now, you've not been age of to wed
She'd been
left to wander, wait and pray
that she'd
find you—both her fate and dread--
So she could
serve as wife, yet plot her flight.
Her mourning
is not for some lover past,
but for the
lost sea; her refugee's plight.
To live
without home is a dreary fast.
She's
beholden to you until her skin is found.
You've taken
her soul and kept it bound!
Brother Ian,
I am a
scientist, not some damn fool!
I will never
abide such nonsense tales.
Grandmother was
mad, and you are cruel
to spout such
rot! My mind simply fails
To comprehend
your rambling missive.
I need you
rational and clear of head--
Not superstitious and derisive!
I am trapped in
hell with a woman bred
For endless
sadness, pain, and grieving,
But no love for
me, no rapt receiving
Of my tender
care and adoration.
At just twenty-one,
my face is aging.
Ruddy with drink
and dark creation.
You must help us
stop the war we're staging.
Please come at
once, so your peaceful ways
might soothe our
ire and contain my drinking.
And you'll be a
distraction in Leahla's days--
She'll have a
new guest to serve and clean for;
A task to keep
her from the tempting
shore.
Dear Ian,
Grand to hear of
your imminent calling!
I've told Leahla
to take a fine shopping spree,
And prepare a
bounty of goodness sprawling.
And Ian, I have
begged her to forgive me
And she held me
tight and whispered thus:
“Dear, I cry for
you, in my helpless love.”
You see? Already
you're a charm for us!
Perhaps like
long-hidden sun through the gray above,
Your mere
presence will warm our troubled home,
And curb Leah's lustful urge to roam.
And curb Leah's lustful urge to roam.
My Dear One,
Finn, you
cared for me as a cherished guest.
Thank you for
kindness while I was there.
I hope your
lovely Leahla will take some rest,
For so
attentive she was to my every care
That I
worried for her own well-being.
Indeed, she
is a rare gem to cherish;
Care well for
her or your bond will perish!
I hope to
hear by post in a fortnight's time
That
your marriage is in it's loving prime.
Dear Ian,
Return at once!
For I'm sick with grieving,
Leahla has been
gone--five days duration!
I can find her
nowhere, and since your leaving,
Your absence
dampened our first elation--
The poison
resentment returned unpurged,
She mourned
again, so I grew enraged,
And my unwitting
fists rose fast and surged
To strike her again! I fear she has fled
To strike her again! I fear she has fled
Dear
Ian—forever! And I am dead.
Dear One,
Finn, you
must accept the hand you were dealt.
But
you will not forgive me this, I think:
I returned to
Leahla her stolen pelt
I sought in
the cottage at Gavin's Drink,
Packed in a
crate, long forgotten by you.
Finn, from
when I very first read your letters
I fell in love with Leahla, and that love grew.
I fell in love with Leahla, and that love grew.
Yet I held my
passion in iron fetters
Out of
respect for you, dear brother Finn
But a love so
ardent will always win.
It seems she
chose to return to the sea,
Rather than
burn her pelt and stay your wife.
But had you
listened to her painful plea
For the
freedom to return to her former life,
She
would have felt that you esteemed her so
That
she'd have come to love you true.
But in your
rage, you made her grief your foe,
And when at
last she got her pelt, she flew
To the
seaside, where into the sea she dove
Beneath the
waves, to her seal-home's cove
Dearest Brother
Ian,
When you read
this, I shall be drowned.
I will follow
Leahla into the sea's cold black
I'm sorry, my
dear brother, but I have found
Not a moments'
solace with Leahla's lack.
In hell or
heaven, it will be the same
This sickening
loss of my priceless wife
And it's my
fault alone; my deepest shame
I cannot thrive
without her--my life!
Nor will I
forgive your betrayal, brother.
I
will die hating you in the sea's thick smother.
--Kristen McHenry
No comments:
Post a Comment